- 研究背景
随着中国加入世贸组织、实施一带一路战略,我国医药行业也逐渐走出国门,走向世界。据统计,我国医药市场在全球医药占比已达11%,成为仅次于美国的第二大医药市场。整体而言,我国医药产业结构优化,医药创新能力增强,出口产品的附加值和技术含量有所提高,其中,欧盟是我国医药贸易的主要市场之一,但仍以普通原料药为主,中国医药企业深入欧盟市场任重而道远。
为加快中国医药产业在欧盟乃至全球的竞争力,我们需要熟悉掌握欧盟GMP相关规定。欧盟GMP涉及医药、食品、化工等诸多领域,涵盖了从生产到管理、从产品到服务等各个环节,用词专业性强、准确度高。鉴于欧盟GMP在国际医药行业认可度极高,能否严谨、规范地翻译欧盟GMP不仅影响到其他医药法律法规译本的准确性与专业性,更决定了我国医药企业能否精确收集国际医药市场信息,作出正确的战略决策。
- 研究目的及意义
我国对欧盟GMP的研究,学者大多以中文译本为研究对象,或探讨新法规,或剖析我国GMP发展现状。由此可见,国际医药研究中,一份准确、规范的中文译本必不可少。本文从尤金·奈达的功能对等理论出发,通过整体探究与案例分析的方法,研究欧盟GMP的中文译本,学习其可圈可点之优;同时,讨论其尚且有待商榷之处。进而以欧盟GMP译本为标杆,为药学翻译树立模范、制定标准,更好地服务于我国国际医药事业。
- 文献综述
(1)欧盟GMP对中国医药行业的影响
近年来,随着一带一路战略的实施,中国正在全方位、宽层次、多领域地走向全球。其中,医药产业作为国民经济重要组成部分,医药创新水平有所提高,国际竞争力显著提升。在全球化的大背景下,我国新版GMP在欧盟GMP的基础上制定实施。因此,欧盟GMP对我国医药行业影响深远。
齐典[1]通过分析欧盟GMP结构及内容,结合我国国际医药市场现状,认为我国仿制药进入欧盟市场仍面临产业规模小的问题,从而反映出我国仿制药符合欧盟GMP要求的数量少。因此,我国仿制药企业必须按照欧盟GMP建立完整的仿制药质量保证体系,严格确保质量保证系统的规范性、专业性。
李丹[2]在对比研究美国、欧盟及我国药品注册管理制度后提出,我国新版GMP的要求与欧盟和WHO的GMP基本一致,达到了国际水平,因此,我国医药企业应当严格执行新版GMP,优胜劣汰。在此,学者明确指出了欧盟GMP对我国医药管理办法以及医药企业的指导意义。
(2)功能对等理论在药学英语翻译领域的实践
欧盟GMP文本专业性、科技性、准确性强,类属于科技英语翻译。科技英语是全球各地科技工作者共同使用的标准化语言,是促进科技交流与科技创新的重要工具。在科技英语翻译领域,经实践证明,功能对等理论的表达方式更适合现代科技英语翻译。
蒋轩[3]在分析尤金·奈达理论时指出,功能对等要求译者重建源语言与目标语言的关系,以分析源语言传达信息为主,统一形式为次。翻译的目的是为读者提供信息交流渠道,因此,译者应以目标语言读者为服务对象,力求与源语言信息对等。
以上是毕业论文文献综述,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On DifferenceTranslation Of E-C Plant Metaphors文献综述
- 生态翻译学视域下国际贸易合同条款翻译策略研究文献综述
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例文献综述
- A Study of Intercultural Tourism Translation文献综述
- 《永别了,武器》中的死亡意识 Death Consciousness in A Farewell to Arms文献综述
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild文献综述
- >中女性形象的解析 Analysis of Female Images in Rip Van Winkle文献综述
- 战争小说《灿烂千阳》中的女性主义觉醒之路 The Road to Feminism Awakening in the War Novel A Thousand Splendid Suns文献综述
- 盖尔·琼斯小说《五铃》中的文革书写文献综述
- 中国神话英译本中的副文本分析文献综述