课题名称:破碎枷锁释放心理创伤理论视角下的《离亲叛众》一. 拟研究问题:英国作家萨迪琼斯(Sadie Jones)的首部小说《离亲叛众》(The Outcast,2008)问世后便获得科斯塔图书奖。
小说虽将背景设于20世纪50年代战后英国,但其所涉及的创伤应激障碍、家庭暴力、女性地位等话题超越了时间局限,更能引起现代社会的共鸣。
小说始于奥尔德里奇一家的重聚,止于奥尔德里奇一家的破碎。
作者通过对主人公路易斯创伤前、中、后三个阶段的细致描写,体现出心理创伤经历在儿童成长轨迹中承担着不可逆的摧毁性后果。
本文聚焦于《离亲叛众》中的心理创伤书写,从创伤体现、创伤原因、创伤恢复三个方面来解读主人公路易斯的创伤体验,进而审视作品所折射的爱、成长与个人探寻在家庭和社会中的重要意义。
二. 研究意义:本文主要关注萨迪琼斯的长篇小说《离亲叛众》中所呈现的创伤与愈合,揭露父母角色的缺失对创伤儿童成长中自我认同的深远影响,以及展现逆境中挣脱社会有色眼镜的枷锁重塑自我的过程。
作为以往研究较少但色彩鲜明的文本,《离亲叛众》详尽体现了历史大背景下家庭创伤对个人成长及身份认同有着密不可分的关系,从而使小说对于了解创伤人群的自我认同、社会认同和价值观念都具有借鉴意义。
采用的研究手段:1. 文献研究法:通过查阅文献资料调查国内外对萨迪琼斯《离亲叛众》作品的解读与分析,从而形成对研究对象的一般印象并发现新问题,开拓新视角。
2. 描述性研究法:通过自己的理解对心理创伤理论进行描述与解释,并应用于分析。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
以上是毕业论文文献综述,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On DifferenceTranslation Of E-C Plant Metaphors文献综述
- 生态翻译学视域下国际贸易合同条款翻译策略研究文献综述
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例文献综述
- A Study of Intercultural Tourism Translation文献综述
- 《永别了,武器》中的死亡意识 Death Consciousness in A Farewell to Arms文献综述
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild文献综述
- >中女性形象的解析 Analysis of Female Images in Rip Van Winkle文献综述
- 战争小说《灿烂千阳》中的女性主义觉醒之路 The Road to Feminism Awakening in the War Novel A Thousand Splendid Suns文献综述
- 盖尔·琼斯小说《五铃》中的文革书写文献综述
- 中国神话英译本中的副文本分析文献综述