开题报告内容:(研究背景与目的、采用的研究手段、理论基础及文献综述、参考文献等)
一、研究的背景、目的及意义
1.研究背景
随着全球化的发展,科技领域的国际交流日益频繁。用英语撰写科技论文是进行国际学术交流必要的技能。中国科技工作者只有遵循行业写作规范,才能有效确立自身的国际学术地位。然而,由于受到非英语本族语者身份和自身写作水平的制约,中国学者在一定程度上难以适应国际学术社区学做规约,处于修辞和人际关系表达的劣势。
2. 研究目的及意义
语言随着时代不断变化,语言结构和语言风格也是如此。英文科技文体从枯燥、保守、追求客观逐渐转向表达自然、通俗易懂。因此,过去占主导地位的被动语态在使用量上有减少的趋势。但并不是所有人都意识到了这一变化。在国内,几乎还将大量使用被动语态视为科技英语的重要特点,在过程描述、分类功能、定义指令等语境中刻意追求被动语态的大量使用,这明显是不符合时代要求。本研究的目的是通过数据分析探究中国学者与外国学者在科技写作中被动语态的使用频率的差异并探究其可能的原因,促使我国的科研人员和专业翻译或教学参与者关注这些变化,更新知识结构,以便更好的参与国际学术交流。
二、文献综述
- 被动语态的功能
被动语态是英语中一种常见的语法现象,被动句是以被动词组做谓语动词的句子或分句。通过对前人研究结果进行总结,归纳出被动句在科技英语信息传递中的功能有(1)维持信息的客观性和简洁性(2)话题确立功能(3)信息强调功能(4)信息对比功能(5)信息连贯功能(6)信息戏剧性功能。一个句子如果使用了被动语态,将受事放在主语的突出位置,一方面既可强调施事,另一方面也可避免因施事限定成分太长而导致句子头重脚轻,从而保持句子结构平衡,保持末端重量。
2. 被动语态在英文学术语篇中的使用
最开始,介于其所体现出的客观性和独立性,被动语态在科技论文中广泛应用。到了20世纪,学术出版物在社会生活中扮演的角色发生转变,除了发表和引用的需要,人们对可读性的需求也逐步提升。这时,被动语态的缺点变得突出,例如不确定性、矫揉造作的语言和意义的改变,被动语态使用频率有了明显的下降。
以上是毕业论文文献综述,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On DifferenceTranslation Of E-C Plant Metaphors文献综述
- 生态翻译学视域下国际贸易合同条款翻译策略研究文献综述
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例文献综述
- A Study of Intercultural Tourism Translation文献综述
- 《永别了,武器》中的死亡意识 Death Consciousness in A Farewell to Arms文献综述
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild文献综述
- >中女性形象的解析 Analysis of Female Images in Rip Van Winkle文献综述
- 战争小说《灿烂千阳》中的女性主义觉醒之路 The Road to Feminism Awakening in the War Novel A Thousand Splendid Suns文献综述
- 盖尔·琼斯小说《五铃》中的文革书写文献综述
- 中国神话英译本中的副文本分析文献综述